close
今日端午佳節吃肉粽立雞蛋看划龍舟之餘,終於有時間可以好好整理我的Outlook。
一堆訂閱的電子報完全沒時間看,更別提其他排山倒海的轉寄信了。

之前收到一封e-mail,那幾天在辦公室裡刮起一陣日文名字旋風,
轉寄給一些朋友之後,他們當天msn上的暱稱馬上改為我是xxxx,請多多指教,哈!

剛剛連到小中家,發現他也在玩這玩意兒,
他們幾個的日本名字都不錯聽,為何小羊兄的日本名字就怪怪的=.=
不公平~~不公平啊~~!!(哭著跑開~~!)


這是我的日文名字:
松尾Matsuo (tail of a pine tree) 小百合Sayuri (small lily)
秋本Akimoto(autumn book)久美子Kumiko(enternal beautiful child) 


這是小羊兄的日文名字:
中島Nakashima(center of the island)大輝Taiki(large radiance)
猿渡Saruwatari(monkey on a crossing bridge)大輝Taiki(large radiance)


小百合這名字很像日本戰後時代普遍為女孩取的名字,
我以前的同事翻譯後的日文名字叫"藤原拓海",還挺像日劇男主角的名字啊!
如果在姓和名字中間故意空一格,便會出現不同的日文名字,
沒玩過的可以去這裡玩一下囉

arrow
arrow
    全站熱搜

    prettysummer 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()